Nedjelja , prosinac 15. 2019.
Naslovnica / Istaknuto / GDJE JE PREVODITELJ? Gledatelj upozorio uredništvo: ‘Milaković priča stranim jezikom, dužni ste nam prevesti njegove izjave!’

GDJE JE PREVODITELJ? Gledatelj upozorio uredništvo: ‘Milaković priča stranim jezikom, dužni ste nam prevesti njegove izjave!’

Televizijski portal N1 i Milaković krše hrvatske zakone, tvrdi Željko Maršić.

“Na njihovom je televizijskom portalu 21. siječnja 2018., gostovao zamjenik gradonačelnika Vukovara, Srđan Milaković. Gospodin se u nastupu služio stranim jezikom koji mnogi gledatelji u Hrvatskoj ne razumiju i nisu ga dužni razumjeti jer je hrvatski jezik u službenoj uporabi u Hrvatskoj”, kaže Maršić koji se obratio njihovom uredništvu:

“Molimo Vas da prigodom gostovanja ljudi koji ne poznaju hrvatski jezik osigurate prevoditelja, jer u suprotnom kršite pozitivne zakonske propise u Hrvatskoj. Tragedija je što mladi gospodin, rođen i odrastao u Hrvatskoj za 40 godina života nije uspio usvojiti jezik zemlje u kojoj je rođen i odrastao.

Ukoliko je mladi pravnik govorio strani, nama nepoznati jezik, zbog pozivanja na manjinska prava, tada smo i njega i vas dužni upozoriti ga na slijedeće:

Zakon o uporabi jezika i pisma nacionalnih manjina u Hrvatskoj propisuje ravnopravnu uporabu Hrvatskog i mnajinskih jezika tek u prvom stupnju, dakle na području gdje nacionalna manjina čini 33% stanovništva. U svim ostalim slučajevima službeni jezik je hrvatski jezik.:

UVJETI ZA RAVNOPRAVNU SLUŽBENU UPORABU JEZIKA I PISMA NACIONALNIH MANJINA
Članak 4.

Ravnopravna službena uporaba jezika i pisma nacionalnih manjina ostvaruje se u skladu s odredbama Ustavnog zakona o ljudskim pravima i slobodama i o pravima etničkih i nacionalnih zajednica ili manjina u Republici Hrvatskoj, Okvirne konvencije za zaštitu nacionalnih manjina Vijeća Europe i ovoga Zakona pod sljedećim uvjetima:

kada pripadnici pojedine nacionalne manjine na području općine ili grada čine većinu stanovnika, u skladu s Ustavnim zakonom o ljudskim pravima i slobodama i o pravima etničkih i nacionalnih zajednica ili manjina u Republici Hrvatskoj, Okvirnom konvencijom za zaštitu nacionalnih manjina Vijeća Europe i ovim Zakonom,
kada je predviđena međunarodnim ugovorima kojih je Republika Hrvatska stranka,
kada su to statutom propisale općine i gradovi, u skladu s Ustavnim zakonom o ljudskim pravima i slobodama i o pravima etničkih i nacionalnih zajednica ili manjina u Republici Hrvatskoj, Okvirnom konvencijom za zaštitu nacionalnih manjina Vijeća Europe i ovim Zakonom,
kada to, u odnosu na rad svojih tijela, u samoupravnom djelokrugu, statutom propiše županija na čijem je području u pojedinim općinama i gradovima u ravnopravnoj službenoj uporabi jezik i pismo nacionalne manjine.
Za ostvarivanje ravnopravne službene uporabe jezika i pisma nacionalne manjine na temelju stavka 1. točke 1. ovoga članka mjerodavni su podaci popisa stanovnika koji je neposredno prethodio uređivanju ovih pitanja statutom općine ili grada.”

Željko Maršić-Zenga

 glasbrotnja.net

About glasbrotnja.net

Pročitajte i ovo

Ante Glibota: Pasti će oboje!

Vjerujući u poštenu i dostojanstvenu Hrvatsku… Prije pet godina neposredno prije prvog kruga predsjedničkih izbora …